(En español más abajo)
Santi and I were talking about some girl I thought he liked (OK, maybe we weren’t talking and I was teasing him about her, because Santi would never confess to something like that). When I asked him about a guy his sister liked, however, he did feel like talking:
- Dad… Come on, he’s like two years older than her!
I asked what the problem was with that.
-You don’t go out with girls who are younger than you!
- Well, that depends. Back in the 80’s, when I was your age, I would go out with girls who were two or three years younger than me… Girls are normally more mature than boys of the same age, you know.
- Well, Dad… you’re talking about 30 years ago; society has experienced a few changes since!
- (Thanks for reminding me of my age!) I know… Look at my grandmother, for example. She got married when she was 15, and by the age of 16 she had already given birth to my dad and his twin brother. That was totally normal back then.
- Oh, wow… Now you’re talking about the wrong eighties…
- ?
- Yes, the 1880’s… (laughs)
Oh, what a smartass!
Santi y yo habábamos de una chica que yo creía que le gustaba a él (OK, no estábamos hablando sino que yo lo estaba indagando, porque Santi en su vida confesaría algo así). Cuando le pregunté por un chico que le gustaba a su hermana, sin embargo, sí tuvo ganas de hablar:
- Papá… En serio… es como dos años más grande que ella!
Le pregunté cuál era el problema con eso.
- Cómo vas a salir con chicas que son más chicas que vos!
- Bueno, eso depende. En los ochentas, cuando yo tenía tu edad, yo por lo general salía con chicas dos o tres años más chicas… Las mujeres son más maduras que los varones de la misma edad, sabés eso.
- Bueno, Pa… estás hablando de hace 30 años; la sociedad ha experimentado algunos cambios desde entonces!
- (Gracias por recordarme que soy un viejo choto!) Ya sé… Mirá el caso de mi abuela, por ejemplo. Se casó a los 15 y para los 16 años ya había tenido a mi papá y su hermano gemelo. Eso era totalmente normal para esa época.
- Ah, bueno… Ahora estás hablando de los otros ochentas…
- ?
- Y sí, hablás de 1880! (se va, riendo)
Muy gracioso!
Technorati Tags: funny stories,parenting
Girls who were two or two years younger... If I were you, I would correct this.
ReplyDeleteLa juventud es una enfermedad que se cura con el tiempo.
ReplyDeleteChe, Guille, que paso? Hubo alguna dulce anciana por ahi?
ReplyDeleteDigo, en las redes del Gabi.
Alguna bibliotecaria? Almacenera necochense?
Conta... conta...
haha!
ReplyDelete@Mike... no que yo sepa. Pero mi comentario era porque en Inglés (que aún no ha corregido) lee como que el tenía novias de dos años o dos años menor que él. Lo segundo no es problema, lo primero... asusta.
ReplyDeleteNo sabés leer... está corregido hace tiempo
ReplyDelete